第559章 科吉托发布(1 / 2)

纽约某书店。

之所以不写全书店名,是因为位于布朗克斯区福德汉姆路3号东390号的店.....一言难尽,就说个不大不小的毛病吧,老板脾气实在是有点怪异。

「《科吉托先生》,我总算等到这本诗集了,谁知道啊,我等到家养的仙人掌都死了。」罗伯茨本来是陪朋友来验证一件事,没曾想还有意外收获,这会很开心了。

身旁的梅克比斯也毫不留情地揭穿好友,道:「你家中的花园是植物的地狱,任何植物都会被你养死,哪怕是生命力强大的捕蝇草。」

「别说这种话,真话会伤感情的,为了我们脆弱的友谊,拜托了。」罗伯茨回话,手上准备翻开诗集看看。

书店大多数书籍都有一两本展览样品,供读者和顾客翻阅。

这两人前面介绍村声俱乐部时有过戏份,或许小伙伴们都没注意到,因为外国人的姓名记起来太累,此处着重点名地球名著《百年孤独》,及平行世界畅销书《洲游记系列》。

罗伯茨是漂亮国家喻户晓的大作家,除开诺贝尔奖,其他奖项都拿全来了,当前正在研究华夏诗人淮南,而梅克比斯·威廉则是获得托尼奖的剧作家,目前在构思创作贫民窟为题材的戏剧。

「别忘了今天来书店是为什么。」梅克比斯提醒。

「你不提醒我,我差点真忘记。」话虽这么说,罗伯茨手上却不停,仍旧翻开了诗集,他道:「请威廉先生稍等,我等这本诗集太久了,请体谅我急切的心情,我想要马上看看。」

闻言,梅克比斯忍不住翻白眼,又不是,能够有让人爱不释手的情节,一本诗集怎么可能吸引力那么大。于是他自己得出结论,这货纯属扯淡。

罗伯茨是朋友圈出了名的「扯淡鬼」,有次听见朋友说,真希望朋友和妻子可以平稳相处,这样就能白天和朋友喝酒聊天,晚上和妻子嘿嘿嘿。然后罗伯茨在里将这位朋友写成了一个「异人」,白天是男性,太阳落下就会变成女性。

「我用我的笔保证,我没有骗人,淮南的想象力,简直让人着迷。上一本《巡回》读完,甚至让我对华夏的历史产生了浓厚兴趣。」罗伯茨津津有味地品鉴。

有那么夸张?梅克比斯拿起了另一本科吉托先生展品。

[我不理解,怎么能写出咏月的诗。它肥胖又邋遢,喜欢抠烟囱的鼻子,最爱做的事是爬到床底下闻鞋子。]

「这个华夏诗人的散文诗真有意思。」梅克比斯随意翻了两页,但一开始的评价仅仅是有意思而已,光依靠有意思可成为不了大诗人。

又翻到散文诗「只要不是天使」,梅克比斯感受到了诗人的哲学,某种意义上这种思想和他的三观是一致的。

就这个一致,吸引梅克比斯继续看下去。于是一口气接连看了二十多页。

审问天使和来自天堂的报告这两篇诗集,让梅克比斯这个浅信徒浑身起鸡皮疙瘩,华夏诗人的想象力丰不丰富他不清楚,但思想太锋利,简直好像磨得锃光瓦亮的剃须刀,稍不注意就会刮伤脸。

「天堂的无产者们从工厂走出/腋下夹着小提琴般笨拙的翅」梅克比斯默念着。

前面进行看诗集的罗伯茨神态也从开心转为凝重,比之上本诗集想象力仿佛要长出翅膀飞到天空中,这本《科吉托先生》思想是又沉重又锋利。

「走吧,只有如此,你才能跻身那些逝者之列/你的先辈有:吉尔伽美什、赫克托、罗兰/他们曾守卫化为灰烬的城市和帝国无边的疆域/去吧,你要忠诚如此悲壮的笔锋,作者是遭受了什么灾难吗?为什么思想变化这么大?」

罗伯茨一看就是半小时,全身心投入

到了「我思先生」的思想中。

再解释一句科吉托先生(),来自于笛卡尔的名言我思故我在(gtosu的音译,我思先生其实是更贴合原本含义的翻译。