第239章 神仙名号,用谁的发音?(2 / 2)

这些名号在汉语中显得与“祝融”、“句芒”等神名在画风上基本一致,毫无违和感。但若是转入澳龙语和苗蠖语等番人言语,那便出问题了。

在这之前郑克殷主要的宣教对象乃是澳龙人,那么鸿濛、革弩、危卫、墨魊这些就是来自于澳龙语的名字直接可以采用原来的发音,澳龙人是非常容易听懂的;

但是包括中国民间神话中的各路神仙和来自其他番语的烈帝、曲士、绍古,澳龙人的确只能强行记忆。

到了要向苗蠖人宣教的时候,“烈帝”的发音能让他们一下子知道,喔,这说的是我们的古狼神;但其他名字他们就只知道是个表示神、仙名号的发音,半懂不懂,只能记忆了。

除了打上“神言为奥”的补丁要求番人死记硬背,郑克殷为了做到“碎片重聚”,仍会考虑嘉洲百番各族之间的平衡。

既然如此,郑克殷便打算给豹闪闪讲一遍海湾部苗蠖语所传承的知识碎片,也即是雪兰社那边的人是如何讲述神圣的远古的。

豹闪闪点了点头,“嗯嗯,我也很好奇,尤其是去年你说苗蠖人的神话和我们不一样之后,我一直都想知道来着~”

郑克殷便给她说,海湾苗蠖人的神话是这样的——

“在洪水,或者海水覆盖了整个世界的时候,世界上仅有一处或两处露出水面的陆地。

“而古狼神,是这个世界唯一的生灵;海上则漂着一根羽毛,那是羽鹰神,在他们的发音里称为ㄇㄛㄌㄨㄅ(Mop),这根羽毛一碰到这唯一的陆地便迅速变成了鹰,祂振翅飞翔,成为了古狼神的伙伴。

“古狼神和羽鹰神开展伟大的游历,羽鹰神飞翔在天,古狼神则泅于水中,他们互相参详,并创造了陆地和人。”

羽鹰神是少数郑克殷选择意译的神名——祂的汉名被唤作“羽英”,和“羽鹰”在官话和闽南话中的发音完全一致。

郑克殷继续讲述:“羽鹰神栖息之地,便正是句芒山上的破晓峰,他们的发音称之为ㄛ`ㄧㄛㄇㄅㄧㄌㄝ(??yopile),因语言不同而与我们澳龙语所说的‘旦ㄧㄕ佇’(Tuhi??tak)发音不同,但指的是同一个地方。

“每天早晨羽鹰神ㄇㄛㄌㄨㄅ(Mop)都要外出打猎,并回到破晓峰东侧的一块巨石之上,而祂察觉到这块巨石不太对劲,便找了巫医前来诊断。

“巫医说,这块巨石是羽鹰神你的妻子,她将要给你诞下一子,而我们必须燃起巨火。

“当这块巨石被烧灼得酷热之时,便发出巨大的响声爆裂开来,隼神ㄨㄝㄍㄨㄝㄍ(Wekwek)从中飞出,这便是羽鹰神ㄇㄛㄌㄨㄅ(Mop)之子。隼神满世界地飞,这是为了看清这个世界的模样。

“在这个过程中还有些小故事,这里就先按下不表,我们只需要知道他们的神话还有‘星女’的概念,也即是居住在星界的一些女子。

“最重要的,乃是隼神ㄨㄝㄍㄨㄝㄍ(Wekwek)与来自北方的强大又邪恶的巨人ㄍㄝㄌㄛㄍ(Kelok)爆发了战斗,并互相投石,隼神击败了ㄍㄝㄌㄛㄍ,而ㄍㄝㄌㄛㄍ体内的火燃烧了石头,使火与石迸裂到满世界都是,这场燃及整个大陆的火经久不息。

“古狼神烈帝便要求隼神ㄨㄝㄍㄨㄝㄍ(Wekwek)在这场世界级的火灾未结束时进入海洋,找到海中的美人鱼姐妹ㄏㄨㄙㄝㄅㄧ(Hepi),娶她们为妻。

“直到毁灭世界的大火停歇,隼神才回到了破晓峰去与祂的阿公古狼神以及阿爸鹰神团聚。”