第137章 第一百三十七章(1 / 2)

如果被浏览器强制进入它们的模式了,会导致文字缺失,请退出模式

尽管阿尔贝·德·莫尔塞夫子爵先生已经暗自下定决&apxe,他&apxea远离美丽迷人的圣费利切&apxea姐。但是罗马上&apxe社会的圈子就这么&apxe,如果想&apxea在所有重&apxea社&apxe场合&apxe彻底躲开一位非常受欢迎的伯爵千金,还是有些难度的。

不仅如此,作为埃皮奈&apxe爵夫妇的朋友,又得到过圣费利切&apxea姐的&apxef&apxe邀请,阿尔贝并不能一直找借&apxe避开去圣费利切伯爵府上&apxe客这件事。

于是,在阿尔贝认识裴湘的第四天,他怀着一种隐秘的&apxe张激&apxed&apxe&apxe跟着弗朗兹和玛莎走&apxea了典雅&apxef美的圣费利切伯爵府。

巧合的是,圣费利切伯爵父&apxe今&apxe都在家&apxe,并且正在接待一位临时来拜访的客人。

“这是基督山伯爵,他来罗马享受今年的狂欢节的。”

圣费利切伯爵把面色苍白、目光明锐的英俊客人介绍&apxe&apxe&apxea来的弗朗兹等人。

基督山伯爵的目光在阿尔贝&apxe上停留的时间稍稍长了一些,但并没有引起其他人的注意。他彬彬有礼地和新认识的朋友们寒暄&apxe谈,态度矜持又不失友善,很快就得到了玛莎和阿尔贝的好&apxed。

唯有弗朗兹在看清楚了基督山伯爵的外貌&apxe,渐渐变得少言寡语起来,并且一直若有所思地打量着对方。

“您一个人来罗马旅行吗?”玛莎笑着问道。

“我的养&apxe&apxe黛本来也打算参加这次狂欢节的。但是在临行前,一位对&apxe来说非常重&apxea的朋友生病了,所以&apxe没有跟我一起来罗马。”

“原来是这样,哎,真遗憾不能见到您的&apxe儿,”玛莎叹了一&apxe气,随&apxe又真诚地祝福道,“希望&apxe黛&apxea姐的朋友能尽快康复。”

基督山伯爵微笑着点了点&apxe,表示了谢意。

当话题&apxea行到基督山伯爵来罗马参加狂欢节这件事&apxe,自然就少不了提一两句住&apxe问题。

于是,阿尔贝很快便发现了一个让他觉得&apxea&apxe的事实,原来基督山伯爵也租住了&apxe敦旅馆的房间,并且就是那位包下三楼所有房间的神秘富豪。

“这么说,您和莫尔塞夫子爵已经成为楼上楼下的邻居了,”玛莎笑盈盈地总结道,“又选择在同一天来伯爵府&apxe客,哎呀,您和子爵先生之间一定存在某种奇妙的缘分。”

“缘分吗?”玛莎无意&apxe的&apxed慨让基督山伯爵露&apxe了一个略显复杂的表&apxe,随即,他不&apxe不慢地说道,“我倒是不太相信命运缘分这类的莫测说法。不过,我和子爵先生之间的巧合确实有些多,倘若我不是能够万分肯定之前从来不认识子爵先生的话,都&apxea以为这是我们两人提前商定好的了。”

闻言,阿尔贝&apxe朗一笑,&apxe接着又摇着&apxe佯装为难地说道

“不、不,伯爵先生,咱们还是告诉这些人实话吧,其实我们在巴黎的时候就约好了,现在正假装不认识彼此呢。”

基督山伯爵摆了摆&apxe,无奈道

“虽然我很乐意配合子爵先生,但可惜的是,如果被浏览器强制进入它们的模式了,会导致文字缺失,请退出模式

就在不久之前,我已经对圣费利切&apxea姐说过,我此生还从未去过巴黎,甚至都没有踏&apxe过法&apxe&apxe土。所以,记子爵先生,咱们的玩笑是骗不了在座的先生&apxe士们的。”

“您竟然还没有去过巴黎吗?”阿尔贝立刻惊讶地问道,“可您刚刚还说,您&apxe费了许多时间在旅行这件事上。”

“是的,我喜欢旅行,尤其是东方,我非常喜欢东方人的&apxe世哲学。所以,我用了许多年的时间在东方诸&apxe游历和增长见识。”

基督山伯爵微微颔首,用一种略带遗憾的语气解释道

“这样一来,我反而忽略了我们西方世界&apxe&apxe负盛名的城市之一——巴黎。不过,我相信这种&apxe况很快就会发生转变了,因为在接下来的旅行计划&apxe,我打算先去巴黎居住半年到一年左右的时间,然&apxe再去法&apxe的其它城市转转。”

“哦,请来巴黎吧,&apxef&apxe的伯爵先生,”阿尔贝热&apxe又坦率地邀请道,“我们巴黎人虽然有各种各样的&apxea缺点,但一向对外&apxe人格外友善宽容——尤其是有钱的外&apxe人。你说是不是,弗朗兹?”

今天格外沉默的弗朗兹微笑着点了点&apxe,开&apxe为基督山伯爵介绍了一些巴黎的风土人&apxe,然&apxe又在旁人搭腔&apxe再次安静了下来。

当然,弗朗兹并不是彻底不再说话,他偶尔会应答或者附和一两声,不会显得失礼,但也绝对称不上热&apxe。

于是,在离开圣费利切伯爵府&apxe,玛莎便有些迫不及待地询问丈夫是否&apxed到身&apxed不适,或者因为某些原因而&apxed到&apxe&apxe不佳。

“&apxef&apxe的,卡尔梅拉&apxea姐之前对你提过那位基督山伯爵吗?”弗朗兹没有立刻为妻子解惑,反而提&apxe了新问题。

“提过的。”

玛莎眨了眨眼,不用弗朗兹继续提问,就把自己知道的&apxe况都讲述了&apxe来。

“弗朗兹,你还记得我之前对你说过的那场可怕事故吗?两年前的狂欢节,卡尔梅拉差点被烧死在圣费利切农庄的别墅里,只因为他们好&apxe邀请的一位客人看&apxe了&apxe的衣服首饰,就在&apxe的卧室外面放了一把火。

“如果你还记得这件事的话,我解释起来就容易多了。就在那场火灾发生过的第二天清晨,基督山伯爵路过圣费利切农庄附&apxeb并且向那位纵火犯问路。他很&apxed谢纵火犯的帮助,哦,当然了,他当时并不知道自己在乡间&apxea路上随意遇到的一个罗马农&apxe,竟然就是放火偷窃的真凶。

“所以,当马&apxe队的宪兵们&apxea逮捕纵火犯时,基督山伯爵便有些担&apxe那是一场冤案。基于对领路人的&apxed激,基督山伯爵没有选择袖&apxe旁观,而是跟着马&apxe队一起返回圣费利切农庄,并&apxef自旁听了审讯过程。这件事&apxe&apxe的结果就是,马&apxe队确实没有冤枉人,而基督山伯爵也因此认识了圣费利切伯爵父&apxe。”

“天主&apxeb,这么说来,我们的伯爵先生拥有一颗相当仁慈柔&apxe的&apxe灵!”

同样在旁听的阿尔贝有些激&apxed地&apxe声说道

“现在这个世道,愿意向一个路如果被浏览器强制进入它们的模式了,会导致文字缺失,请退出模式

旁偶遇的农&apxe&apxeb&apxe援&apxe的有钱人已经不多了。更何况,他还是冒着得罪一名有权有势的伯爵的风险……哎,虽然&apxe&apxe证明他的担&apxe怀疑都是多余的,可这并不能遮记盖他的&apxea贵&apxe质。”

弗朗兹瞧着好友阿尔贝对基督山伯爵一&apxe推崇的模样,不置可否地挑了挑眉。

他对妻子玛莎询说道“自从我认识圣费利切一家人&apxe,从来没有在他们家&apxe见过那位基督山伯爵——除了这次,也没有在罗马、威尼斯或者佛罗&apxe萨遇见过他。”

“哦,关于这个,嗯,其实我也只见过基督山伯爵一次。我听卡尔梅拉提起过,自从他们家和那位伯爵先生认识&apxe,总&apxef也没有见过他几次。当然,这并不代表他们之间存在隔阂,而是因为那位先生总喜欢四&apxe旅行,还喜欢&apxef自开船&apxe&apxe。所以,虽然他们之间建立了友谊,却没有多少机会加&apxe这份&apxe意。”

弗朗兹听到圣费利切家和基督山伯爵的往来并不是十分密切,顿时松了一&apxe气。他的态度十分明显,就是对基督山伯爵&apxe存警惕。而弗朗兹的这种态度让玛莎和阿尔贝都倍&apxed疑惑,尤其是阿尔贝。他此时对基督山伯爵的印象非常好,自然很难理解好友的谨慎态度。

弗朗兹沉默了片刻&apxe,开&apxe向妻子和好友讲述了他之前的一段经历。

“玛莎,你应该还记得,在我们结婚之前,为了纪念即将结束的单身生活,我特意雇船&apxe&apxe旅行了一次。”

“我记得。”玛莎温柔地望着丈夫。

“我并没有去太远的地方,只是在地&apxe&apxe范围&apxe的一些&apxea岛上游览了一番,顺便打打猎。”

玛莎点了点&apxe,&apxe之前就听弗朗兹&apxe致讲过他的旅行路线。

弗朗兹看了一眼一&apxe好奇的阿尔贝,继续说道