第十章 开学宴会(续)(1 / 2)

“Double, double toil and trouble.

不惮辛劳不惮烦,

Fire burn, and caldron bubble;

釜中沸沫已成澜;

Double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

Something wicked this way comes .

必有恶人来。

Eye of newt, and toe of frog .

蝾螈之眼青蛙趾,

Wool of bat, and tongue of dog;

蝙蝠之毛犬之齿;

Adder's fork, and blind-worm's sting.

蝮舌如叉蚯蚓刺,

Lizard's leg, and owlet's wing.

蜥蜴之足枭之翅。

Double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

Fire burn, and caldron bubble;

釜中沸沫已成澜;

Double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

Something wicked this way comes .

必有恶人来。

In the caldron boil and bake,

脔以为片煮至熟,

Fillet of a fenny snake;

沼地蟒蛇取其肉;

Scale of dragon; tooth of wolf,

豺狼之牙巨龙鳞,

Witches' mummy; maw and gulf.

千年巫尸貌狰狞。

(Double, double toil and trouble;

不惮辛劳不惮烦,

Fire burn, and caldron bubble.)

釜中沸沫已成澜。

Double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

Fire burn, and caldron bubble;

釜中沸沫已成澜;

Double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,